Полный текст выступления Си Цзиньпина на Диалоге высокого уровня по глобальному развитию

Полный текст выступления Си Цзиньпина на Диалоге высокого уровня по глобальному развитию

В пятницу под председательством председателя КНР Си Цзиньпина в режиме видеоконференции состоялся Диалог высокого уровня по глобальному развитию.

Развитие высококачественного партнерства во имя новых перспектив глобального развития

Выступление председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина на Диалоге высокого уровня по глобальному развитию

Уважаемые коллеги,
Развитие – вечная тема на протяжении всей истории человечества. В конце 60-х годов прошлого века я пахал землю в маленькой деревушке в глубине Лессового плато и на себе испытал, как тяжело жить и обеспечивать себя едой в деревне, и в то же время как сильно люди мечтают о лучшей жизни. А через полвека когда вновь там побывал, было так приятно увидеть сияющие счастьем лица сельчан, которые живут в достатке и больше не мучатся по поводу еды и одежды.

Наши прадеды говорили: «Когда в амбарах есть зерно, нет повода для беспокойства». Людям хочется жить богато и счастливо. Поездки по Китаю и другим странам в эти годы глубоко меня убеждают в том, что мира и согласия в стране невозможно добиться без устойчивого развития.

Не можем не восхищаться впечатляющими успехами развивающихся стран, достигнутыми благодаря неустанным усилиям к поиску путей развития с учетом национальных особенностей. Сегодня половина мирового ВВП приходится на страны с формирующимся рынком и развивающиеся страны, в которых наблюдаются значительные сдвиги в развитии науки и техники, образования, социальной, культурной и других сфер.

В настоящее время пандемия коронавируса сводит на нет достигнутые за эти годы успехи в области развития. С трудностями сталкивается реализация Повестки дня ООН в области устойчивого развития на период до 2030 года. Разрыв между Югом и Севером продолжает расти. Наблюдаем кризис в обеспечении продовольственной и энергетической безопасности. Некоторые страны политизируют и маргинализируют повестку развития, прибегают к блоковым подходам и санкциям «максимального давления», искусственно провоцируют раскол и конфронтацию. С другой стороны, наблюдается усиление стремления людей к миру, развитию и сотрудничеству. Страны с формирующимся рынком и развивающиеся страны проявляют твердую волю объединиться и стремиться вперед. А новый виток научно-технологических и промышленных преобразований открывает новые широкие возможности.

Наша эпоха чревата вызовами, зато она наполнена надеждой. Мы должны трезво оценить глобальный тренд, укрепить уверенность, собрать волю в кулак и объединить усилия для продвижения глобального развития и формирования архитектоники развития на основе принципов общедоступности, сбалансированности, скоординированности, инклюзивности, взаимовыгодного сотрудничества и совместного процветания.

Во-первых, мы должны общими усилиями укрепить международный консенсус в области развития. Счастливая жизнь всех народов является предпосылкой долгосрочного процветания, гарантией безопасности и базой прав человека. Необходимо поставить развитие во главу угла международной повестки дня, реализовать Повестку дня ООН в области устойчивого развития на период до 2030 года, чтобы формировать политический консенсус, согласно которому все ценят развитие и стремятся к сотрудничеству.

Во-вторых, мы должны сообща обеспечить благоприятные внешние условия для развития. Протекционизм и блоковое противостояние только приведут к самоизоляции. Экстремальные санкции навредят не только другим, но и самим инициаторам ограничений. Попытка разъединения кооперации и подрыва поставок ведет в никуда. По пути к развитию важно быть искренними партнерами и объединять усилия в формировании открытой мировой экономики, создании более справедливой и рациональной системы глобального управления и миропорядка.

В-третьих, мы должны совместно культивировать новые драйверы глобального развития. Инновации – ключевой стимул развития. Необходимо продвигать научно-технические и институциональные инновации, активизировать трансфер технологий и взаимозаимствование, содействовать развитию новых и новейших отраслей, устранять цифровой разрыв, способствовать низкоуглеродной трансформации для продвижения более динамичного, зеленого и здорового глобального развития.

В-четвертых, мы должны вместе развивать партнерство по глобальному развитию. Сотрудничество – это путь к великим успехам, благим начинаниям и самому светлому будущему. Развитым странам следует выполнять взятые на себя обязательства, а развивающимся странам – углублять сотрудничество. Юг и Север должны сплачиваться воедино ради выстраивания общего, равноправного, сбалансированного и взаимовыгодного партнерства по глобальному развитию с тем, чтобы никто не остался позади. Важно поддерживать ведущую роль ООН в сотрудничестве по глобальному развитию, привлекать к этой работе бизнес-сообщество, общественные организации, СМИ и мозговые центры.

Уважаемые коллеги, Китай был и остается одним из членов огромной семьи развивающихся стран. В прошлом году с трибуны Генассамблеи ООН мной была озвучена Инициатива по глобальному развитию, от Китая можно ожидать дальнейших практических шагов по поддержке реализации Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.

Рубрика: Россия-Китай: главное
Метки: