В 2023 году китайский город Харбин отмечает свое 125-летие. Чтобы познакомить универсантов с его историей, в СПбГУ открыли выставку, демонстрирующую этапы развития Харбина и его связи с Россией.
На открытии выставки выступил проректор по международной деятельности СПбГУ Сергей Андрюшин. Он напомнил, что провинция Хэйлунцзян и ее главный город Харбин являются ключевыми партнерами Университета в Китае: к настоящему моменту в регионе открыты более 10 совместных научно-исследовательских центров, а в Харбине открыты представительство Санкт-Петербургского университета и Центр тестирования по русскому языку как иностранному.
«Нам кажется знаковым, что именно в такой важный для города и провинции год, когда Харбин отмечает свой 125-летний юбилей, к открытию готовится совместный кампус Санкт-Петербургского государственного университета и Харбинского политехнического университета. Он будет располагаться в историческом центре Харбина, в том числе в восстановленных исторических зданиях Китайско-Восточной железной дороги и Генерального консульства Российской империи. Совместный кампус представляет собой значимую культурную ценность не только для двух университетов, но и для двух наших стран», — сказал Сергей Владимирович.
Выставка продлится до 28 апреля.
Генеральный консул КНР в Санкт-Петербурге Ван Вэньли, выступая на церемонии, отметила, что выставка несет очень важный смысл — отражает дружбу и тесное сотрудничество России и Китая.
«Харбин является городом, имеющим очень важное значение в истории отношений двух стран. И рост Харбина с экономической и культурной точки зрения тесно связан с развитием отношений России и Китая», —
Генеральный консул КНР в Санкт-Петербурге Ван Вэньли
От имени генерального консульства она поздравила присутствующих с открытием выставки, поблагодарила Университет, преподавателей и студентов-востоковедов за многолетний вклад в развитие двусторонних отношений.
К собравшимся обратился и первый заместитель декана восточного факультета СПбГУ профессор Алексей Родионов. «Я уверен, что Харбин — это город, который знает каждый русский человек. В моей личной биографии он занимает особое место — я ездил туда 17 раз! Опережает его только Пекин. Я бывал там в разные времена года, приезжал на разные праздники, видел разные его достопримечательности, гулял по паркам. И Харбин всегда производил на меня максимально приятное впечатление — это город, куда всегда приятно возвращаться», — поделился Алексей Анатольевич.
Русские переводы китайских авторов, выходящие в Издательстве СПбГУ, пользуются особой популярностью. Об этом рассказала начальник Главного управления по экспозиционно-музейной, библиотечной и издательской деятельности, директор Издательства СПбГУ Елена Лебедкина. Переводы охватывают широкий спектр наук: филологию, юриспруденцию, экономику, традиционную китайскую медицину и другие отрасли. «Чего стоят одни «Красавицы», ответственным редактором которой выступил Дмитрий Маяцкий! А за «Странными историями из кабинета неудачника» Пу Сунлина, поверьте, у нас стоит очередь. Не было и недели, когда бы мы не получили запрос, когда же выйдет вторая часть», — рассказала она.
С приветственными словами выступили и преподаватели-китаеведы СПбГУ.
«В Харбине очень много того, что сближает наши культуры: и музыка, и литература, и архитектура. Но для меня лично очень важными являются те вещи, о которых сегодня, к сожалению, говорят мало. Это великие востоковеды, которые работали в Харбине», — Заведующий кафедрой китайской филологии СПбГУ профессор Александр Сторожук
«Например, Ипполит Гаврилович Баранов, Павел Васильевич Шкуркин, Федор Федотович Даниленко. В Харбине выходил великолепнейший альманах «Вестник Азии». Его культурное и научное значение чрезвычайно высоко. И мне бы очень хотелось, чтобы сегодня люди больше узнали о Харбине в том числе и с этой стороны», — сказал заведующий кафедрой китайской филологии СПбГУ профессор Александр Сторожук.
В свою очередь заведующий кафедрой теории общественного развития стран Азии и Африки СПбГУ профессор Николай Самойлов рассказал о своей первой поездке в Харбин, которая произошла в 80-х годах прошлого века.
«Тогда я почувствовал, что Харбин — это именно то место, где происходило социокультурное взаимодействие России и Китая. Может быть, это и подтолкнуло меня к написанию докторской диссертации, где глава про Харбин заняла значительное место», — подчеркнул он.
Среди обучающихся Университета есть студенты родом из Харбина. С одной из них — Чжан Жуй, первокурсницей магистерской программы «Международная журналистика», присутствующих познакомила директор Медиацентра СПбГУ Гульнара Шаразыкова. Она рассказала о проекте «В свободном стиле», в рамках которого 15 студентов из Китая, проходивших практику в медиацентре, создавали видеоэссе о своей жизни и пути, который привел их в СПбГУ. Работа Чжан Жуй «Мой лучший стих» была продемонстрирована на открытии выставки.
Доцент кафедры китайской филологии Дмитрий Маяцкий провел экскурсию по выставке «Особый город Харбин». На ней представлены книжные и иллюстративные материалы, демонстрирующие разные периоды развития города, знаковые места в нем и связи с Россией. Материалы для выставки были собраны востоковедами СПбГУ и сотрудниками Научной библиотеки имени М. Горького.
В завершение празднования Николай Самойлов прочел лекцию «Харбин: далекий и близкий». На ней слушатели смогли познакомиться с прошлым и настоящим Харбина. Николай Анатольевич, неоднократно бывавший в Харбине, поделился знаниями о городе и фотографиями из собственного архива. Речь пошла как о знаковых исторических событиях и местах (например, о роли Китайско-Восточной железной дороги в появлении и развитии города), так и о более «туристических» локациях (например, о Парке тигров и магазинах русского купца Чурина).