Знаменитый в Китае писатель, лауреат престижной литературной премии имени Мао Дуня господин Лю известен российской публике благодаря переводам, выполненным преподавателями Университета. Так, четыре романа, вышедшие в свет на русском языке, были переведены доцентом СПбГУ Оксаной Родионовой (кафедра китайской филологии). Среди них культовые произведения «Мобильник», «Меня зовут Лю Юэцзинь», «Я не Пань Цзиньлянь» и «Одно слово стоит тысячи».
В дискуссии также примут участие декан Восточного факультета СПбГУ, директор Государственного Эрмитажа, заведующий кафедрой Древнего Востока, академик Михаил Пиотровский и декан Факультета свободных искусств и наук СПбГУ, профессор Андрей Аствацатуров.
Начало в 18:00
Университетская наб., д. 7-9, актовый зал
Для прохода на мероприятие необходима регистрация: vk.cc/cAmmbj. В разделе мероприятий выберите «Публичная дискуссия «Россия и Китай: образы будущего в литературном творчестве»».